PDA

View Full Version : bu torbetini korung



Unregistered
22-07-08, 18:39
http://www.tdk.org.tr/lehceler/Default.aspx

bu torbetini korung


I.M : MEKKE

Unregistered
23-07-08, 13:23
http://www.tdk.org.tr/lehceler/Default.aspx

bu torbetini korung


I.M : MEKKE

Hajim aka chushendurup bememla zadi nime baken buywede????????????

Unregistered
23-07-08, 15:07
Hajimka
Tewsiye qilghan torbetni korup hoshal bolalmay chichilip kettim. sewebi, Turkiyelik "akilirimiz" Turkche tildin bashqa barliq tillarni Lehche dep bikitiptu.

Uyghur tili Turkche tilning bir lehchisi emes. esirlerdin beri ishlitilip kelingen resmi bir tildin ibaret.

Turkiyelik "Akilirimiz"gha qulaq bersek, Ezerbeyjanche, Uyghurche, Tatarche, Uzbekche we Qazaqche tillarning hemmisi "Lehche" (Yerlik Shiwe) iken.

Nimis Tili, Duetch Tili qatarliq tillarmu ohshashliqqa ige, likin hich biri birsining lehchisi emes.

Turkiyelik teshkilatchilirimiz tuzeltip berse yahshi bolidu.
Men Uyghurchini Uyghur tili dep qobul qilghuchilardin birsi. eger Lehche bar deyilgende Uyghurche Turkche tilning emes, belki Turkche Uyghur tilining lehchisi bolidu dep qaraytmen.

Unregistered
23-07-08, 20:36
Hajimka
Tewsiye qilghan torbetni korup hoshal bolalmay chichilip kettim. sewebi, Turkiyelik "akilirimiz" Turkche tildin bashqa barliq tillarni Lehche dep bikitiptu.

Uyghur tili Turkche tilning bir lehchisi emes. esirlerdin beri ishlitilip kelingen resmi bir tildin ibaret.

Turkiyelik "Akilirimiz"gha qulaq bersek, Ezerbeyjanche, Uyghurche, Tatarche, Uzbekche we Qazaqche tillarning hemmisi "Lehche" (Yerlik Shiwe) iken.

Nimis Tili, Duetch Tili qatarliq tillarmu ohshashliqqa ige, likin hich biri birsining lehchisi emes.

Turkiyelik teshkilatchilirimiz tuzeltip berse yahshi bolidu.
Men Uyghurchini Uyghur tili dep qobul qilghuchilardin birsi. eger Lehche bar deyilgende Uyghurche Turkche tilning emes, belki Turkche Uyghur tilining lehchisi bolidu dep qaraytmen.

Kop yahshi yezipsiz, mening buni chaplashtiki meqsidim mana mushundaq munaqeshe we munazirelerni bashlash idi.

Meyli qandaq oylisaq oylaylik buningdin qet,i nezer, bizning tilimiz bolghan Uyghur tilining bashqa teleffuz shekillirini ana tili ornida sozligen milletlerning heliq aradiki ortaq ismi Turk we bu tilning heliq aradiki ortaq ismi Turkchedur.

Putun dunyadiki Turk tarihchiliri weyaki tilshunaslirining ortaq ilmi yekuni budur.hetta hitay tilshunasliri we tarihshunaslirimu bu heqiqetni etirap qilighliqtur.elbette siyasetchiliri emes,chunki bu ilmi bir heqiqet, buni inkar qilish mumkin emes.

Turkiye Turkchesi mana bu Turk tilining Turkiye lehchesidur.Uyghur Turkchesi mana bu Turk tilining Uyghur lehchesidur, Qazaq Turkchesi mana bu Turkchening Qazaq lehchesidur.wehakaza.

Bu ulugh tilimiz Turk tili,uch chong lehchege bolunidu,Gherip Turk lehchesi, Sheriq Turk lehchesi we Shimal Turk lehchesi. Turkiye Turkliri, Azarbeyjan Turkliri, we Suriye Iraq Turkmenliri sozlishidighan lehche Turk tilining Gherip lehchesidur.Uyghur milleti, Ozbek milleti we uning etrapidikiler sozlishidighan lehche Turk tilining Sheriq lehchesidur,we Qazaq milleti, Qirghiz milleti we tatar,bashqirtqa ohshash milletler sozlishidighan lehche, Turk tilining Shimal lehchesidur.

Eger buni undaq emes Uyghur tili Turkiye turkchesining Uyghur lehchesi [ Uyghur Turkchesi ] diyilse bu hata, bu jahilliq, egerde siz shundaq chushengen bolsingiz hata chushinip qapsiz, chunki Turkler undaq dimeydu.

Zaten biz bu Tilni Turk tili dep ortaq atishimizdiki sebeb ,Turk tilining putun lehcheliridiki uzun bir jumle sozni qeghezge yezip, ichidin her bir sozni eglekte tasqap esli yiltizi Altay til sestimisining Turk tili bolumige kirmeydighan sozlerni chiqiriwetsek, qalghan sozler putun lehchelerde ohshah. Meselen, Uyghurchede Tagh,Turkiye turk lehcheside Dagh.Ozbek we Qazaq lehcheliride Tawgha ohshash.

Hetta bezi sozler bu lehchede yoq, bezi sozler u lehchede yoq buning sebebimu shu sozler bar bolghan lehchelerge ait ,shu lehche igisi milletler ijad qilghan soz bolmastin, uzun yilliq tarihler boyiche shu lehche igiliri milletler tillirigha bashqa tillardin eyni sozning qarshilighida yengi bir soz elip oz tilidiki sozni ishlitishtin tashliwetkenligidindur,buning misali :

Diwani Lughetit Turk isimlik kitapta Uluq alim Mehmut qeshqeri
Turk tilidiki " TAPMAQ " sozining ikki menisi bar ikenligini eytidu, birinji menisi Uyghur lehchesidiki TAPMAQ menisige ohshash,bir misal keltureylik, " yerge chushup ketken yingnamni yerdin ahturup TAPTIM." Ikkinji menisi Turkiye lehchesidiki TAPMAK " Ibadet etmek " menisige ohshash, buninggha bir missal keltureylik. " Gokturkler tek tanriya TAPARLARDI,"

Hetta Uyghur lehchesidiki Sel sozining ornigha ishlitidighan " KELKUN,QIZILSU " gha ohshash sozlermu hergiz Uyghur milleti yeqinqi yillardin beri Uyghur tilini beyitish uchun ijad qilghan yengiche sozler bolmastin, nechche ming yillik ortaq Turk tilimizning Uyghur lehchesidur, bu sozlerning Turkiye lehcheside bolmaslighi tarihlerdin beri Turkiye Turklirining Erep tilige bolghan ishtiyaqining netijiside qilghan hatalirining birsidur, biz bu hil hatalarni egerde Turkiye turkliridin aziraq qilghan bolsaq shukur qilishimiz kerek.

Amma shunimu eniq bilishimiz kerekki, tilimizda shundaq chirayliq KOKTAT, OTYASH digenbge ohshash sozler tursa uzun dep horunluq qilip ishletmey u sozning ornigha hitayche SEY dep soz elip ishlitimiz,


Bugunche eqlimge bular kelgen iken yezip qoydum, bu ilmi munazere egerde chirayliqche dawam qilsa kerek korsem yene yazimen,


Hormet bilen : IHTIYARI MUHBIR : MEKKE

Unregistered
24-07-08, 04:15
Hormetlik doslar "lehche" menisini quxendurup koyghan bolsanglar.men burun uqratmighan soz iken.silerge kop rehmet.

Unregistered
24-07-08, 12:29
Hormetlik doslar "lehche" menisini quxendurup koyghan bolsanglar.men burun uqratmighan soz iken.silerge kop rehmet.

lehje Arapche söz bolup: shiwe, dialekt degen gep. arap tili nurghun lehjilerge ayrilidu. hijaz arapchisi quran nazil bolghan dewrde chong 7 lehjige ayrilatti. hazirqi yasalghan araplerning tillirinimu lehje dep ataydiken.

Etnik tetqiqatidiki Turklog bilen Siyasi sahediki Milli chushenchini arlashturup, turkchilik iddiyisini mejburi tengip, turklog tetqiqat obyekti bolghan barliq Milletlerni - Turk dep atashqa shunchilik qiziqidu turkler. buning ziyini hazir Uyghurlargha kelidu. chunki hitay Uyghurlarni tehi oz aldigha bir putun millet bolalmidi, Turk irqidiki bir qebile dep dunyagha jakalishi bilen, Turklerning Uygur odakliri (aymaqliri) dep atishi Uyghur Millitining tehi Millet bolalmighanliqini birdek quwetleydu. ilmi tetqiqatta Turk alimliri bilen hitay tetqiqatchiliri bir yerdin chiqidu. Allahgha amanet.

Unregistered
24-07-08, 19:47
Fransiyide uyghurlar heqqide ishlengen `ata` filimi heqqide söhbet (1)
Muxbirimiz erkin tarim xewiri
2008-07-23
Dunyaning közidin uzaq halda ün - Tinsiz hayatliq kürishini dawam qilip kéliwatqan uyghur xelqi asta - Asta dunyaning diqqitini tartishqa bashlidi. Ularning medeniyiti, örp - Adetliri, naxsha - Usulliri, yémek - Ichmekliri dunyaning qiziqishini qozghisa, ular duchar boluwatqan sansiz teleysiz qismetlermu hem dunyaning diqqitini qozghimaqta.


RFA Photo / Filim aptori chaghla zenjirji xanim teminlidi.

Filim aptori chaghla zenjirji xanim bilen filim qexrimani ehet éli ependining filimdiki körünüshi.


Bügüngiche uyghurlar heqqide ishlengen höjjetlik filimler, maqaliler, kitablar hemmisi oqurmenlirining, tamashibinlirining qizghin alqishigha sazawer bolup, dunyaning untulghan bulungida yashawatqan bu xelqni bayqighan we bilidighan kishiler barghanséri köpiyip mangmaqta. Yéqinda fransiyide ishlengen "ata" namliq filimmu mana bularning biri.

Fransiyide yashaydighan türk senetchisi chaghla zenjirji xanim ishligen bu filim fransiyidiki türlük fésitiwallarda mukapatqa érishken bolup tamashibinlarning qattiq diqqitini qozghighan. Özining bu filimni ishleshtiki meqsitining eslide uyghurlarni dunyagha tonutush, ularning awazini anglitishqa azraq bolsimu yardem qilish ikenlikini éytqan chaghlar zenjirji xanim meqsitige ulashqanliqidin intayin xoshal ikenlikini éytti.

Biz bügünki programimizda chaghla xanim bilen mana bu "ata" filimi üstide söhbet élip barduq. Eger sizmu bu filimge qiziqsingiz, chaghla xanim bilen élip barghan söhbitimizge qulaq salghaysiz.

Chaghla xanim, " men jumhuriyet gézitide sizning bu mukapatqa érishken höjjetlik filimingiz heqqidiki xewerni körgen idim. Aldi bilen bu höjjetlik filim heqqide melumat bergen bolsingiz? " dégen sualimizgha mundaq jawab berdi: "men fransiyide bundin 5 yil awwal ehetjan ependim bilen tonushup qaldim, u bizge özining qandaq qilip parizhgha kélip qalghanliqini sözlep berdi, biz buninggha intayin qiziqtuq. Chünki ehet ependim özimu intayin hörmetke sazawer we qiziqarliq adem. Shuning bilen biz kéyin uning hayatini örnek élip turup bir höjjetlik filim ishleshni oylashtuq, emma kéyin buning téximu köp kishilerge ulishishi üchün bir hékaye filim qilip ishlep chiqtuq."

Soal : radio anglighuchilirimizgha sözlep bergen bolsingiz, hékaye filimingizde néme bayan qilinidu?

Hékaye eslide türkiyidin parizhgha kelgen bir türk qizining hékaysidin bashlinidu. Bu qiz burun özi tonushqan birisge egiship parizhgha kelgen bolup, bu yerde özige yéngi bir hayat qurush üchün kelgen idi. Lékin u bu yerde intayin yalghuzluq hés qilidu. U bir küni dérizisining aldidiki yerde boluwatqan qurulushqa qarap turuwatqinida qurulushtiki bir kishining gerche chiray shekli özige oxshimisimu, emma uning özidek türk tilida sözlishiwatqanliqini bayqaydu. Shuning bilen bu ayal u kishi bilen tonushush jeryanida u kishining uyghur ikenlikini we uning buyerge kelginige 5 yil bolghanliqini bilidu. Filimde yat bir dölette yalghuz yashash, yat bir dölette hayat mujadilisi bérish, bu ikkisi otturisidiki weqelikler arqiliq bayan qilinidu. Gerche ular bir - Birini tonumisimu, ularni oxshash bir til yéqinlashturuwatqan idi, ularmu özlirining tilining bir - Birige qanchilik oxshaydighanliqini tonushqanséri hés qilidu. Gerche ularning fransiyige kélish sewebliri, hayati bir - Biridin nahayiti perqliq bolsimu, lékin ularning oxshash bir tilda sözlishishi ularni bara - Bara dada bilen qizigha oxshash yéqinlashturidu.

Chaghla xanim, siz bu filim arqiliq tamashibinlargha néme démekchisiz ? dégen soalimizgha jawab bérip u mundaq dédi: "men 5 yil burun fransiyige kelginimde fransuzche bilginimge we körünüsh jehettin fransuzlargha oxshighanliqimgha qarimay, bu yerge könelmey japa tartqan idim. Ehetjan ependim bolsa fransuzchini yaxshi bilmeytti, körünüsh jehettinmu fransuzlardin perqliq idi, yeni bir qarashqila uning chetellik ikenliki körünüp turatti. U kishiningmu oxshash qiyinchiliqlarni tartiwatqanliqini kördüm. Öz dölitingizde bolmisingiz qandaqla bolmisun bir könüsh basquchini bashtin kechürisiz. Men buni démekchi. Filimdiki qizningmu özige chushluq mesililiri bar, ehet ependimningmu özige chushluq siyasiy we shexsiy mesililiri bar. Lékin men bularni filimde bek aldigha chiqiriwetmey belki ularni filimning bir zinniti qilip turup ishlettim. Meyli siz qaysi medeniyettin kelgen bolung, yat bir döletke kelginingizde choqum u yerge könüwalghuche japa tartisiz, hemmimiz shundaq. Men kinoda fransiyide chetellik bolush qandaq bir tuyghu, qandaq basquchlarni bashtin kechüridu, buni qandaq qilghanda yéngip chiqqili bolidu, dégenni asas qildim."

Chaghla xanim, " elwette türklerning yawropagha bérish tarixi uyghurlardin köp baldur. Yawropadiki türk nopusimu sel qarighili bolmaydighan derijide jiq. Emma uyghurlar bolsa téxi yéqinqi yillardin béri chetellerge chiqishqa bashlidi. Mundaqche éytqanda, xitaylarning uyghurlargha qaratqan bésimi kücheygendin béri uyghurlar chetellerge chiqishqa bashlidi. Men meyli yawropadiki, meyli amérikidiki uyghurlarning bolsun barghanliki dölitide türk jamaiti bilen arilishidighanliqini kördüm. Gerche ikki tughqan millet bir - Biridin minglarche chaqirim uzaqta yashawatqan bolsimu, lékin yenila chetellerde bir - Biri bilen nahayiti téz chiqiship yashimaqta. Siz buni némige baghlaysiz? " dégen soalimizgha mundaq jawab berdi: "men ehet ependim özining uyghur dostliri bilen sözleshkende uning gépini yüzde yüz chüshinip kételmisiemmu, emma asasi jehettin néme dewatqanliqini bileleymen. Texminimche ürümchige barsam 3 ay ichide men uyghurchini toluq chüshüneleydighan bolup chiqimen. Mana bu til bizni yéqinlashturuwatqan bir amil. Uning üstige bizning örp - Adetlirimizmu oxshash. Eslide men ehetjan ependim bilen tonushqandin kéyin bizning örp - Adetlirimizning nedin kelgenlikini bildim. Chünki aridin yillar öte - Öte biz tilimizni némishqa bundaq ishlitidighanliqimizni, örp - Adetlirimizning nedin kelgenlikini untup qéliwatimiz. Mundaqche éytqanda, men ehet ependim bilen tonushqandin kéyin özimizning ötmüshige bir seper qildim désemmu bolidu. Méning ehetjan ependim heqqide kino ishlesh xiyaligha kélip qélishimmu, méning uningdin özemning ötmüshümge ait nersilerni ögengenlikimdin boldi. Uyghur türkliri manga oxshash türkiyidin kelgen türkiye türkliri üchün herkün körüp turidighan nerse emes, biz uni peqet tarix dersliridila körimiz. Uni birdinla öz közingiz bilen körginingizde elwette uninggha intayin qiziqisz. Men bu yiqinlishishimizning sewebini til dep qaraymen, elwette medeniyitimizmu bir - Birige shundaq oxshaydu.

Soal : siz uyghur diyarigha bérip baqqanmu?

Jawab : téxi bérip baqmidim, emma bérishini tolimu arzu qilimen.

" Sizning bu filimingiz mukapatqa érishiptu, bu heqte bizge téximu toluq melumat bergen bolsingiz? " dégen soalimizgha jawab bergen chaghla xanim sözini mundaq dawam qildi: "biz bu filimni bultur 12 - Ayda tügettuq. Kinoni féstiwallargha 2008 - Yili1 - Ayda qatnashturduq. Eng muhimi filimimiz klarmunfélan qisqa filim féstiwaligha qatnashturuldi. Bu féstiwal intayin muhim bir féstiwal bolup, u yerde hem filimning, hem filim bilen birlikte uyghur türklirining ismining tilgha élinishi nahayiti yaxshi boldi. Chünki nurghun kishiler kélip bizge "u yerde bundaq bir xelqning yashaydighanliqini biz peqetla bilmeyttuq, bu filimni körgendin kéyin bilduq", dédi. Bizning esli meqsitimizmu mana shu idi. Yeni uyghur türklirining mewjutluqi, ularning hazirqi weziyitini anglitish idi. Meqsitimizge ulashqan bolduq. Ikkinchi bolup, kéritiryes ayallar filimliri féstiwalida körsitildi. U féstiwalda bizning bu filimimiz mukapatlandi. Alghan mukapatimiz intayin muhim bir mukapat, chünki u féstiwalgha qatnashturulghan filimlerning arisidin xelq özi bahalash arqiliq xelq teripidin bérilidighan mukapat. Bahalighuchilar teripidin emes, xelq teripidin bérilgen bir mukapat, uning üstige biz bu mukapatni nahayiti yuqiri bir perq bilen alduq. Bizning bu filimimiz yene fransiyidiki monopoliye filim féstiwalida granpil mukapatigha érishti. Bumu filimning tartilishigha, rézhissorluqigha bérilgen mukapat. Biz bulardin intayin xoshal bolduq."

Chaghlar xanim, " siz yawropadiki filim fésitiwallarda uyghurlarni tonutush üchün küch chiqiripsiz. Bundin kéyinmu bashqa pilanliringiz barmu? " dégen soalimizgha mundaq jawab berdi: "bundin kéyinki pilanimda men giyimijonitti bilen birlikte pakistanda uzun bir kino ishleshke teyyarliq qiliwatimiz. Buni 9 - Ayda bashlaymiz. Bilishimche, pakistandimu uyghur türkliri bar, ularni qeshqeriyler dep ataydiken. Ular qeshqerdin kélip pakistanda chong tijaret qiliwatqan uyghurlar iken. Hazirche toluq mezmunini dep bérelmisemmu, filimimizde yenila uyghurlar heqqide mezmunlar ötidu."

"Rehmet sizge, axirida qoshup qoymaqchi bolghan sözingiz barmu? "déginimizde, u yene shundaq dédi: "menmu sizge rehmet éytimen, bu yerdin hem ehetjan ependimge köp rehmet éytimen. Chünki ehetjan ependimning bu kinoni ishlep chiqishimizgha köp yardimi boldi. Inshaallah bu filimning uyghur türklirini dunyagha tonutushqa yardimi bolar"!

Chaplap qoyghuchi IHTIYARI MUHBIR : MEKKE

Unregistered
25-07-08, 22:03
Kop yahshi yezipsiz, mening buni chaplashtiki meqsidim mana mushundaq munaqeshe we munazirelerni bashlash idi.

Meyli qandaq oylisaq oylaylik buningdin qet,i nezer, bizning tilimiz bolghan Uyghur tilining bashqa teleffuz shekillirini ana tili ornida sozligen milletlerning heliq aradiki ortaq ismi Turk we bu tilning heliq aradiki ortaq ismi Turkchedur.

Putun dunyadiki Turk tarihchiliri weyaki tilshunaslirining ortaq ilmi yekuni budur.hetta hitay tilshunasliri we tarihshunaslirimu bu heqiqetni etirap qilighliqtur.elbette siyasetchiliri emes,chunki bu ilmi bir heqiqet, buni inkar qilish mumkin emes.

Turkiye Turkchesi mana bu Turk tilining Turkiye lehchesidur.Uyghur Turkchesi mana bu Turk tilining Uyghur lehchesidur, Qazaq Turkchesi mana bu Turkchening Qazaq lehchesidur.wehakaza.

Bu ulugh tilimiz Turk tili,uch chong lehchege bolunidu,Gherip Turk lehchesi, Sheriq Turk lehchesi we Shimal Turk lehchesi. Turkiye Turkliri, Azarbeyjan Turkliri, we Suriye Iraq Turkmenliri sozlishidighan lehche Turk tilining Gherip lehchesidur.Uyghur milleti, Ozbek milleti we uning etrapidikiler sozlishidighan lehche Turk tilining Sheriq lehchesidur,we Qazaq milleti, Qirghiz milleti we tatar,bashqirtqa ohshash milletler sozlishidighan lehche, Turk tilining Shimal lehchesidur.

Eger buni undaq emes Uyghur tili Turkiye turkchesining Uyghur lehchesi [ Uyghur Turkchesi ] diyilse bu hata, bu jahilliq, egerde siz shundaq chushengen bolsingiz hata chushinip qapsiz, chunki Turkler undaq dimeydu.

Zaten biz bu Tilni Turk tili dep ortaq atishimizdiki sebeb ,Turk tilining putun lehcheliridiki uzun bir jumle sozni qeghezge yezip, ichidin her bir sozni eglekte tasqap esli yiltizi Altay til sestimisining Turk tili bolumige kirmeydighan sozlerni chiqiriwetsek, qalghan sozler putun lehchelerde ohshah. Meselen, Uyghurchede Tagh,Turkiye turk lehcheside Dagh.Ozbek we Qazaq lehcheliride Tawgha ohshash.

Hetta bezi sozler bu lehchede yoq, bezi sozler u lehchede yoq buning sebebimu shu sozler bar bolghan lehchelerge ait ,shu lehche igisi milletler ijad qilghan soz bolmastin, uzun yilliq tarihler boyiche shu lehche igiliri milletler tillirigha bashqa tillardin eyni sozning qarshilighida yengi bir soz elip oz tilidiki sozni ishlitishtin tashliwetkenligidindur,buning misali :

Diwani Lughetit Turk isimlik kitapta Uluq alim Mehmut qeshqeri
Turk tilidiki " TAPMAQ " sozining ikki menisi bar ikenligini eytidu, birinji menisi Uyghur lehchesidiki TAPMAQ menisige ohshash,bir misal keltureylik, " yerge chushup ketken yingnamni yerdin ahturup TAPTIM." Ikkinji menisi Turkiye lehchesidiki TAPMAK " Ibadet etmek " menisige ohshash, buninggha bir missal keltureylik. " Gokturkler tek tanriya TAPARLARDI,"

Hetta Uyghur lehchesidiki Sel sozining ornigha ishlitidighan " KELKUN,QIZILSU " gha ohshash sozlermu hergiz Uyghur milleti yeqinqi yillardin beri Uyghur tilini beyitish uchun ijad qilghan yengiche sozler bolmastin, nechche ming yillik ortaq Turk tilimizning Uyghur lehchesidur, bu sozlerning Turkiye lehcheside bolmaslighi tarihlerdin beri Turkiye Turklirining Erep tilige bolghan ishtiyaqining netijiside qilghan hatalirining birsidur, biz bu hil hatalarni egerde Turkiye turkliridin aziraq qilghan bolsaq shukur qilishimiz kerek.

Amma shunimu eniq bilishimiz kerekki, tilimizda shundaq chirayliq KOKTAT, OTYASH digenbge ohshash sozler tursa uzun dep horunluq qilip ishletmey u sozning ornigha hitayche SEY dep soz elip ishlitimiz,


Bugunche eqlimge bular kelgen iken yezip qoydum, bu ilmi munazere egerde chirayliqche dawam qilsa kerek korsem yene yazimen,


Hormet bilen : IHTIYARI MUHBIR : MEKKE

Hajimka
mishundaq yazmilir bolsa pat -pat chaplap turghan bolsila,oqup jiq melumatliq bolup qalduq.
addi bir misal nialsam koktat digenni bilidikenmen,otyash digen uyghurche sozni yazmiliridin uginiwaldim.uyghur tili digen bir dengizken,ozlirining bilgenlirini bizgimu ugitip qoysila.

otyash digen hejep chirayliq uyghur che iken.
rexmet Hajimka.