PDA

View Full Version : Eldos Gheyret Inimiz we RFA gha Heweri



Unregistered
13-11-15, 07:21
Eldos inmizning Norwigiye talent sehnisi hiqip nahsha eyqanyqnlighidin tolimu hursen boldum. Mubarek bolsun. Sizning bundin kiyin zor muwapiqiyet qazinidighanlighingizgha tilekdashmen.

Emme bundin kiyin Uyghurche dep nahsha eytisingiz shu nahshining Uyghurche bolishigha kapaletlik qilsingiz. Siz eytqan "Yurtum" digen nahshini Arafat Hitay Nahshichisi Wangfengning "Beijing" digen nahshisidin t
erjime qilip yeni "Beijing" digenni "Yurtum"dep eytqan.

RFA hewerlirning supitige diqqet qilishi hemme nersini siyasilashturup osal bolup qelishtin saqlinishi kirek.

Men naxshilirim bilen uyghurlarning awazini, uyghurlarning kimlikini we uyghur tilini yawropagha anglattim. Norwégiyediki minglarche mahirlar arisidin tallinip 2015 - Yilliq norwégiye talant munbirining yérim hel qilghuch musabiqisige qatnishish salahiyitige érishtim. 11 - Ayning 13 - Küni yérim hel qilghuch musabiqige tallanghan 54 mahir neq meydanda öz maharetlirini yene bir qétim körsitidu. Men pütün dunyadiki uyghur qérindashlarning ikki minut waqtini chiqirip naxshamgha hembehr bolushini we méning üchün awaz bérishini ümid qilimen!...»

Yash naxshichi éldos gheyret radiyomiz ziyaritini qobul qilghanda yoqiriqi bayanlar bilen öz sözini bashlidi.

U özining birinchi qétim norwégiyediki «talant sehnisi» maharet körsitish musabiqisige qatnashqan chaghda tolimu jiddiyleshkenlikini, emma kéyinche özide ishench hasil qilghanliqini bildürdi.

U özining norwégiyediki «talant sehnisi» de orundighan «yurtum» we «ana» qatarliq naxshiliri heqqide toxtilip mundaq dédi:

«Bu naxshilarni men kichik chaghlirimda wetende anglighan we xatiremde saqlap kelgen idim. Bu naxshilarni eyni chaghdiki ammibab naxsha éytidighan yash cholpanlar orunlighan idi. Men norwégiyege kelgendin kéyin bu naxshilarni yawropaning senet muhitigha maslashturup, tékist we mélodiye jehettin melum derijide özgertish élip bardim. Naxsha tékistini hem norwish tilida hem uyghur tilida arilashturup éytishtek bir uslubni talliwaldim. Aldinqi birqanche qétimliq sehne maharitimde buning ünümini hés qildim. Naxsha tékistlirini norwish tiligha terjime qilishta hem norwégiyelik til oqutquchilirim hem uyghur qérindashlirim köp yardemde boldi.»

Éldos ziyaritimiz jeryanida yene munularni ilgiri sürdi:

«Men her qétim norwégiye sehniside naxsha orunlighan chéghimda bahalighuchilar bilen tamashabinlarning méning kimlikimge qiziqidighanliqini hés qildim. Hélimu ésimde, deslepki qétimliq maharet körsitish sehniliride ular mendin qaysi eldin kelgenlikim we qandaq tilda sözleydighanliqimni köp soridi. Menmu nahayiti iptixarliq bilen: "men sherqiy türkistandin keldim. Men uyghur hem uyghur tilida sözleymen!" dégen chüshenchilerni berdim. Özümmu sehnige kanway köynek kiyip chiqtim. Hazir norwégiyediki köpligen tamashabinlar naxsham arqiliq hem méni hem uyghur millitini chüshinish imkaniyitige érishti.»

Axirida éldos bizning «yérim hel qilghuch musabiqige birqanche künla qalghan mushu peytte özingizni qandaq hés qiliwatisiz, jiddiylishiwatamsiz?» dégen soalimizgha mundaq jawab berdi:

«Birqanche kündin buyan pütün dunyadiki uyghur jamaitidin her xil usul we shekillerdiki medet bérish hem qollash uchurlirini tapshuruwaldim. Ular téléfon bérish, uchur yollash yaki féysbuk arqiliq salam yollash arqiliq méni qollidi. Men tonumaydighan shunche köp aka - Hedilirim we chong - Kichik uyghur qérindashlirim "arqangda sanga tirek bolidighan biz bar" dep méni rohiy jehettin xatirjem qildi. Hetta weten ichidinmu köpligen qollash uchurlirini tapshuriwaldim. Men mushu minutlarda shunche xatirjem hem özümge bolghan toluq ishenchni hés qiliwatimen, chünki méning keynimde méni qollaydighan ulugh bir xelq turmaqta. Xelqimning manga bériwatqan medetliri barliq jiddiyliklirimni yoq qilip, özümge bolghan ishenchimni artquzmaqta.»

Tepsilatini awaz ulinishtin anglighaysiz.